'Somos escritores, no consumidores'

AutorJorge Ricardo

En 137 años de existencia la Academia Mexicana de la Lengua (AML), creada en 1875, ha admitido sólo a dos autores de origen indígena. Los dos díidxa záa (o zapotecos). El primero fue Andrés Henestrosa, en 1964 (aunque no se asumía como indígena), y de ahí ha tenido que pasar casi medio siglo para que el próximo martes, a las 19:00 horas, Víctor de la Cruz Pérez presente su discurso como miembro correspondiente y como primer escritor que se asume como indígena.

De la Cruz nació en 1948 y aprendió a leer y a escribir. En el caso de un indígena, este dato es muy importante. A diferencia de quienes pueden volver romántico el momento, él se atiene a lo básico: "Comencé a escribir cuando fui a la escuela: miles de indígenas todavía hoy no pueden ir", dice.

Del otro lado de la línea telefónica, en algún lugar del istmo de Tehuantepec con mucho viento, parece que se cortará la llamada. De la Cruz se apresura a decir lo que le parece su ingreso: "Creo que es una apertura de la sociedad hispanohablante racista".

A los 11 años, Víctor de la Cruz se encontró leyendo en voz alta la "Marcha triunfal", de Rubén Darío. "Y me atrapó ese alarde de sonidos, ¡Ya viene el viene el cortejo! ¡Ya viene el cortejo! ya se oyen los claros clarines, esas hermosas aliteraciones que llegaban a mis oídos vírgenes del español y empecé a tratar de imitarlos".

Tiempo después escribía una tesis -"de lo más exótico posible"- con autores como el finlandés Georg Henrik von Wright. Alguien le dijo que había un zapoteco que escribió nada más en zapoteco y que nadie sabía qué decía. Entonces se dedicó a traducir a Pancho Nácar (1909-1963), y en 1973 publicó Diidxa. "Regresé a mi lengua -dice-, y sentí una desilusión al darme cuenta de que el español no me basta para decir las cosas".

Comenzó a escribir también en zapoteco. En uno de sus poemas más conocidos, el cofundador de la Asociación de Escritores en Lenguas Indígenas, se pregunta: "Quien trajo la segunda lengua/ acabó con la nuestra, y nos mató,/ vino a pisotear la gente del pueblo/ como si fuéramos gusanos/ caídos del árbol, tirados en la tierra./ ¿Quiénes somos, cuál es nuestro nombre?".

Para De la Cruz ser escritor indígena incluye un proceso de reconocimiento. En su discurso de ingreso hablará sobre la literatura en lenguas indígenas y de las dificultades que han tenido. A inicios del siglo 19 quedaban 110 lenguas indígenas en México. En 2008 se contabilizaron 68.

En Juchitán, donde nació, adonde va a pasar algunos días...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR