Prohíben maestros hablar en náhuatl

AutorLaura Castellanos

El reglamento del primer grado de la Telesecundaria 119 de la comunidad de Atencuapa, municipio de Atlapexco, Hidalgo, ordena en su séptimo punto: "No hablar el idioma náhuatl dentro y fuera del salón".

El pliego de papel está pegado al fondo del aula en la que toma clases una veintena de jóvenes de 11 comunidades cuyo idioma es el náhuatl, como Atlaltipa Mirador y Oxpantla.

Los maestros argumentan que la prohibición se justifica porque sólo así los alumnos pueden aprender.

"El problema es que el español pueden leerlo pero no interpretarlo, y ahí es donde interfiere la lengua materna", señala el maestro Telésforo González.

Él es uno de los profesores que, siendo hablante de náhuatl, desalienta su uso.

La escuela, conformada por 107 alumnos -55 por ciento de ellos mujeres- funciona en una población donde el 90 por ciento del estudiantado vive en localidades de habla náhuatl.

El 80 por ciento cursó la primaria en lengua materna y español, el que aprendió a dominar totalmente en nivel básico como parte del sistema de educación indígena bilingüe.

Los estudiantes de la Telesecundaria 119 enfrentan la realidad que vive el resto de adolescentes indígenas del País: acceder a materias nuevas y complejas, impartidas en el español que no dominan.

La única asignatura bilingüe es el inglés.

"No entiendo bien todas las materias, matemáticas, física, química", se queja Asunción Hernández, quien camina hora y media de su casa en Amaxac para ir a la escuela.

Asunción egresó de una primaria bilingüe y dice que hubiera querido continuar con ese sistema en secundaria, no sólo porque cree que aprendería más rápido, sino porque así perfeccionaría la escritura en su lengua materna.

La planta docente del plantel es de ascendencia náhuatl -un maestro de primer grado, dos de segundo y uno de tercero- y está dividida por la prohibición.

"Cada salón tiene su reglamento. En mi caso no prohíbo el náhuatl", señala el profesor Serafín Cortés.

González, quien tiene tres años con su grupo, le desautorizó hablar en náhuatl el primer año. Eso bastó para que en segundo y tercer grado los adolescentes intentaran hablar sólo español.

Derecho coartado

El reglamento de la Telesecundaria 119 y el mismo sistema de nivel secundario monolingüe infringe La Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas -que el Congreso de la Unión aprobó en 2003 como parte de la Ley General de Educación.

"Las autoridades educativas federales y de las entidades federativas garantizarán...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR