Traducen 'Las siete cabritas' al checo

AutorNilda Navarrete

REFORMA/ República Checa

PRAGA.- Esta semana fue lanzado el libro Las siete cabritas, de Elena Poniatowska, luego de que desde 1988, cuando se publicó en checo la obra poética de Sor Juana Inés de la Cruz, no se leía a una autora mexicana.

El libro de Poniatowska, publicado en México en el 2000, fue editado por One Woman Press con el apoyo de PROTRAD en México, que financió su traducción, y la colaboración de la Embajada de México en Praga.

"Escogimos a Poniatowska por considerarla una figura protagónica del México contemporáneo y porque esta obra presenta al lector checo a siete mujeres importantes de la historia contemporánea de Latinoamérica", dijo la directora de la Editorial One Woman Press, Marie Chribkova, quien admite que el libro ha tenido muy buena acogida sobre todo entre el público femenino.

Este libro traza los retratos pasionales de siete mujeres de excepción: Frida Kahlo, Pita Amor, Nahui Ollin, María Izquierdo, Elena Garro, Rosario Castellanos y Nellie Campobello.

Anna Tkchova, encargada de traducir el libro, comentó que la obra es un material...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR